Страница 1 из 1
poliman
достали кривые переводы идиотов.
хочу смореть все последние, да и не только послдение в оригинале.
где скачать такие фильмы?
AND517
На всех торрентах забанили?
qwertywwwtazz
poliman
http://englishtips.org/
регистрация
Авто 21099
kolhoznik
poliman
на любом торренте, если это не кастрированный DVDrip, есть как минимум две звуковых дороги - наша и заморская. Качай DVD релизы и HD рипы. supercool
maxFZ20
kolhoznik писал(а):

poliman
на любом торренте, если это не кастрированный DVDrip, есть как минимум две звуковых дороги - наша и заморская. Качай DVD релизы и HD рипы. supercool



+1
а с украинских торрентов еще и с UKR дорожкий фильмы идут - это ваще отвал башки
kolhoznik
maxFZ20 писал(а):

а с украинских торрентов еще и с UKR дорожкий фильмы идут - это ваще отвал башки


скачал тут Крёстного отца. А там дорога хохляцкая, включил - это мля, комедия какая-то. 63
Anhel
kolhoznik писал(а):

А там дорога хохляцкая, включил - это мля, комедия какая-то


кстати большинство с какляцким акцентом. нато кулегаваритть
poliman
hd рипы весят много.
мне двдрип в енглише.
Dmi
poliman
Английский освоил? Smile
qwertywwwtazz
Dmi
а с чего вы взяли что он будет всё понимать? Smile Тем более и фильмы разные бывают. Да и вообще понимать и говорить разные вещи
McRae
я ж выкладывал с полгода назад кучу классики на английском и с английскими же субтитрами. очень здорово помогает, если осваиваешь язык. А ВАЩЕ, ПРАВИЛЬНО НАПИСАЛИ, ВСЕ ЕСТЬ НА ТОРРЕНТАХ
poliman
McRae писал(а):

ВСЕ ЕСТЬ НА ТОРРЕНТАХ


на торентах муть. у меня места нет чтобы качать 5гиговые фильмы.
1.5гб.
Dmi
qwertywwwtazz
у меня с английским всегда было хорошо. в оригинальной озвучке правильная интонация. точнее нискока правильная, скока разговорная.
McRae
poliman писал(а):

в оригинальной озвучке правильная интонация. точнее нискока правильная, скока разговорная


естественно, никакой дубляж не передаст изначальное. с удовольствием посмотрел "Заводной апельсин" с оригинальным звуком (и субтитрами)- совсем фильм по-другому смотрится
qwertywwwtazz
McRae писал(а):

"Заводной апельсин" с оригинальным звуком (и субтитрами)- совсем фильм по-другому смотрится


смотрел Клинику в оригинале. Совсем отличается от мтв-оского перевода, как будто 2 разных сериала
Новая тема Ответить на тему
Показать сообщения:
Страница 1 из 1
Перейти:
Информация по иконкам и возможностям

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы