zett
На форуме 18 лет
Сообщения: 380
Откуда: Оренбург
Авто: Ford С-max 2.0АТ Ghia
Короче, нужно перевести фразу "Внимание! Документация на груз находится здесь!".
Это нужно для того, чтобы иностранные контрагенты не шарились по всей упаковке, а завидя конкретную надпесь твердо тянули ручки именно туда куда надо.
Гуглтранслэйт перевел это как "Warning! Doсumentation is to load here!", но я чет не уверен в корректности перевода.
Как бы не облажаться перед мировым сообществом...
rattle
Забанен
На форуме 19 лет
Сообщения: 756
Откуда: Пермь
Авто: Subaru Legacy Outback'99 АКПП - самурайский сарай
Warning - это предупреждение - типа, ты сюда не ходи, а то снег башка попадет, совсем мертвый будешь.
Я бы употребил Attention - типа, как училка в школе, внимание, все бля, на доску смотрим)
Load - это загрузка, я бы употребил locate - находится, располагается.
Добавлено спустя 21 секунду:
Но кто захочет, тот и в изначальном виде поймет)
*Nikita*
На форуме 17 лет
Сообщения: 536
Авто: некроff2
мож на немецком, не? слово "ahtung!" всегда привлекает глаз
SeaRunner
Предупреждений: 1
На форуме 19 лет
Сообщения: 5404
Откуда: Где наркотики проще купить, чем хорошую запчасть на ВАЗ
Авто: 4х4 не для всех (золотая мечта Pu1sat0r-а)
zett писал(а):Короче, нужно перевести фразу "Внимание! Документация на груз находится здесь!".
ATTENTION!!!
CARGO DOCUMENTATION IS LOCATED HERE!!!
<< СТРЕЛКА >>
Если документация на груз имеет свое название, то его надо подставить вместо "documentation" во фразе выше. Например, если это таможенная декларация (clearance certificate), то будет так:
Cargo clearance certificate is located here!
Cargo transport documents is located here!
и т.д.
Добавлено спустя 2 минуты 15 секунд:
zett писал(а):Гуглтранслэйт перевел это как "Warning! Doсumentation is to load here!", но я чет не уверен в корректности перевода.
Угу. На русский эта фраза переводится примерно так: "Осторожно! Документацию загружать сюда!"
Последний раз редактировалось: SeaRunner (11 Июля 2014 23:18), всего редактировалось 1 раз
zett
На форуме 18 лет
Сообщения: 380
Откуда: Оренбург
Авто: Ford С-max 2.0АТ Ghia
А, понял, он буквально переводит.
Т.е. документация отдельно, на груз (to load) тоже отдельно
Я бы сказал так - Attention! A documents at this carg locate in here!
rattle
Забанен
На форуме 19 лет
Сообщения: 756
Откуда: Пермь
Авто: Subaru Legacy Outback'99 АКПП - самурайский сарай
zett писал(а):A documents at this carg locate in here!
Это по-русски, учитывая наш порядок слов и грамматические ошибки, но вполне неплохо было у
SeaRunner писал(а):CARGO DOCUMENTATION IS LOCATED HERE!!!
zett писал(а):Короче, нужно перевести фразу "Внимание! Документация на груз находится здесь!".
Это нужно для того, чтобы иностранные контрагенты не шарились по всей упаковке, а завидя конкретную надпесь твердо тянули ручки именно туда куда надо.
Гуглтранслэйт перевел это как "Warning! Doсumentation is to load here!", но я чет не уверен в корректности перевода.
Как бы не облажаться перед мировым сообществом... 
Attension! All documents are here.
Чего проще, ёпт?
SeaRunner
Предупреждений: 1
На форуме 19 лет
Сообщения: 5404
Откуда: Где наркотики проще купить, чем хорошую запчасть на ВАЗ
Авто: 4х4 не для всех (золотая мечта Pu1sat0r-а)
Дмитрий_053 писал(а):
Attension! All documents are here.
Чего проще, ёпт?
Да
так, ничего...
Alex-vs-VAZ
На форуме 15 лет
Сообщения: 923
Откуда: Вышний Волочек, кто не пьет, тот дурачок
Авто: ВАЗ-21101->Зафира Б 1,8 робот, 2012г-> лада нива 2020 (шнива)
SeaRunner писал(а):zett писал(а):Короче, нужно перевести фразу "Внимание! Документация на груз находится здесь!".
ATTENTION!!!
CARGO DOCUMENTATION IS LOCATED HERE!!!
<< СТРЕЛКА >>
почему IS c -ed? что за время.
rattle
Забанен
На форуме 19 лет
Сообщения: 756
Откуда: Пермь
Авто: Subaru Legacy Outback'99 АКПП - самурайский сарай
SeaRunner писал(а):Да так, ничего... supercool
АтансъЁн - это видимо для французов)
zett
На форуме 18 лет
Сообщения: 380
Откуда: Оренбург
Авто: Ford С-max 2.0АТ Ghia
SeaRunner
Твой вариант мне больше нравится1
Так и напишу.
Цитата:CARGO DOCUMENTATION IS LOCATED HERE!!!
Благодарю!
ЛОЛ - сила, лишний раз убеждаюсь!
SeaRunner
Предупреждений: 1
На форуме 19 лет
Сообщения: 5404
Откуда: Где наркотики проще купить, чем хорошую запчасть на ВАЗ
Авто: 4х4 не для всех (золотая мечта Pu1sat0r-а)
zett писал(а):Я бы сказал так - Attention! A documents at this carg locate in here! 
За это в школе ставили твердую двойку. В английском базовая грамматика относительно простая, особенно в части построения предложений:
<подлежащее-существительное, всегда на первом месте> + <сказуемое-глагол, всегда на втором> + <все остальное>
Имеем:
<CARGO DOCUMENTATION> + <IS LOCATED> + <HERE>.
Ну это если надо, чтобы тебя поняли...
Шульц
Главврач
На форуме 21 лет
Сообщения: 1017
Откуда: г.Оренбург
zett писал(а):IS LOCATED HERE
Короче,
xер вам, а не документация, дорогие партнёры по матрёшниковому бизнесу!
All you need is here!
Other its not your fucking business! Did you understood fucking nigga?
SeaRunner
Предупреждений: 1
На форуме 19 лет
Сообщения: 5404
Откуда: Где наркотики проще купить, чем хорошую запчасть на ВАЗ
Авто: 4х4 не для всех (золотая мечта Pu1sat0r-а)
Alex-vs-VAZ писал(а):почему IS c -ed? что за время.
Актив/пассив. Сам предмет совершает действие или над ним его совершают. Поскольку маловероятно, что документация сама заползла в ту дырку, где она находится, то, очевидно, ее туда положили. Разница примерно такая:
cargo documentation located here = документация на груз расположилась здесь
cargo documentation is located here = документация на груз находится здесь
Alex-vs-VAZ
На форуме 15 лет
Сообщения: 923
Откуда: Вышний Волочек, кто не пьет, тот дурачок
Авто: ВАЗ-21101->Зафира Б 1,8 робот, 2012г-> лада нива 2020 (шнива)
SeaRunner писал(а):zett писал(а):Я бы сказал так - Attention! A documents at this carg locate in here! 
За это в школе ставили твердую двойку. В английском базовая грамматика относительно простая, особенно в части построения предложений:
<подлежащее-существительное, всегда на первом месте> + <сказуемое-глагол, всегда на втором> + <все остальное>
Имеем:
<CARGO DOCUMENTATION> + <IS LOCATED> + <HERE>.
Ну это если надо, чтобы тебя поняли...

особенно прикольно
А - это один
Ken13
На форуме 17 лет
Сообщения: 865
Откуда: Орёл
Авто: Лёха
Attention! Cargo documentation is located here
Или
...attached here
zett
На форуме 18 лет
Сообщения: 380
Откуда: Оренбург
Авто: Ford С-max 2.0АТ Ghia
SeaRunner писал(а):zett писал(а):Я бы сказал так - Attention! A documents at this carg locate in here! 
За это в школе ставили твердую двойку. В английском базовая грамматика относительно простая, особенно в части построения предложений:
<подлежащее-существительное, всегда на первом месте> + <сказуемое-глагол, всегда на втором> + <все остальное>
Имеем:
<CARGO DOCUMENTATION> + <IS LOCATED> + <HERE>.
Ну это если надо, чтобы тебя поняли...

Да я помню еще что у них все наоборот, но сколько времени прошло
The London is a capital of the Great Britan...
rattle
Забанен
На форуме 19 лет
Сообщения: 756
Откуда: Пермь
Авто: Subaru Legacy Outback'99 АКПП - самурайский сарай
Alex-vs-VAZ писал(а):
почему IS c -ed? что за время.
Время х.з какое, ибо в англ 24 времени или что-то такое, а не тупо как у нас 3, но примерно это звучит типа, является находящейся здесь, но мы по-русски так не говорим, равно, как и у них нет спряжений.
Alex-vs-VAZ
На форуме 15 лет
Сообщения: 923
Откуда: Вышний Волочек, кто не пьет, тот дурачок
Авто: ВАЗ-21101->Зафира Б 1,8 робот, 2012г-> лада нива 2020 (шнива)
SeaRunner писал(а):Alex-vs-VAZ писал(а):почему IS c -ed? что за время.
Актив/пассив. Сам предмет совершает действие или над ним его совершают. Поскольку маловероятно, что документация сама заползла в ту дырку, где она находится, то, очевидно, ее туда положили. Разница примерно такая:
cargo documentation located here = документация на груз расположилась здесь
cargo documentation is located here = документация на груз находится здесь
а ясно спс. залог еще не проходили.
Добавлено спустя 3 минуты 11 секунд:
rattle писал(а):Alex-vs-VAZ писал(а):
почему IS c -ed? что за время.
Время х.з какое, ибо в англ 24 времени или что-то такое, а не тупо как у нас 3, но примерно это звучит типа, является находящейся здесь, но мы по-русски так не говорим, равно, как и у них нет спряжений.
почитал уже. пассивный залог: is (наст время с it) плюс -ed причастие прошедшего времени.
тест-пилот
На форуме 18 лет
Сообщения: 1419
Откуда: Киров
Авто: BMW Х2, 3GT, mazda 2
rattle писал(а):SeaRunner писал(а):Да так, ничего... supercool
АтансъЁн - это видимо для французов)
атенсионале!
rattle
Забанен
На форуме 19 лет
Сообщения: 756
Откуда: Пермь
Авто: Subaru Legacy Outback'99 АКПП - самурайский сарай
Зyбиловод писал(а):Other its not your fucking business! Did you understood fucking nigga?
ну ты то вообще грамотей, в каждом предложении ошибки)
Ken13 писал(а):...attached here
Как вариант, но аттач не встречал, обычно это приложено в одномерном чем-то (письме), locate - это более пространственное что ли..Хотя я не филолог)
Это как turtle - водоплавающая черепашка, а tortoise сухопутная, хотя с точки зрения обывателя это черепаха и в том и в другом случае.
Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:
тест-пилот писал(а):атенсионале!
Уж не знаю, какие там анале) во французском не силен))
jaki
На форуме 15 лет
Сообщения: 412
Откуда: KuZbass
Авто: 21911-A1-567
rattle писал(а):ну ты то вообще грамотей, в каждом предложении ошибки)
ему простительно он Русский.
All u need is лав I'd have said...
Последний раз редактировалось: Дмитрий_053 (12 Июля 2014 00:10), всего редактировалось 1 раз
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИКОНКАМ И ВОЗМОЖНОСТЯМ
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы